consulta i miei lavori

Italian Futurism on Stage: Synthetic Theatre in Translation  
in Coelsch-Foisner, S., Klein, H. (eds.) Drama Translation and Theatre practice.
Frankfurt am Main: Peter Lang.

When East meets West via Translation: the Language of Soka Gakkai in Italy
in Long, L. (ed.) Translation and Religion. Holy Untranslatable?
Clevedon, Buffalo and Toronto: Multilingual Matters.

Collective Religious Memory and the Formation of Italian Identity
in Marinetti, C. (ed.) Translation, Memory and Culture. Coventry: ACUME.

Of Originals and Pods: the Body Snatchers as a Metaphor for Translation
Norwich Papers, Journal of the University of East Anglia, vol. 11.

Ronald Stuart Thomas. Nessuna tregua con le Furie
ClanDestino, IX, 3/1996.

The Translation and Domestication of an Oriental Religion into a Western Catholic Country:
the Case of Soka Gakkai in Italy
Ph.D. Dissertation Thesis.

La Poesia Religiosa di Ronald Stuart Thomas.
Tesi di Laurea.

I miei articoli sul blog Minitrue